Happy สุขจัง 119%
これは・・・
「好感度119%の話し方」のタイ語版です。
日本のまっかかのカバーとは違い、かわいらしいですね!
タイトルは「Happy สุขจัง 119%」
森下裕道はタイ語で書くと「ฮิโรมิจิ โมริชิตะ」になるそうです。
全然わかりませんね(笑)
中身もイラストがたくさん入っていて、かわいらしい本に
なっています。
これは「東京サマーランド事件」のイラストでしょう。
上角端の折り目もありました。
(写真は裏側なので折り目のミシン目は見えませんが)
タイの出版元であるAmarin社の
Managing director(最高業務責任者)さんが、
この本の内容に非常に共感してくださり、
Amarin社員にも本書に啓発されてほしいと
社員1,000人に配ったそう。
その1,000冊は印税を無償提供させていただきましたら、
お礼状までいただきました。
何て書いてあるかは、まったく読めませんでしたが(笑)
その甲斐あってかわかりませんが、
今年5月の発売以降、何度も増刷を重ね、売れているそうです。
(Amarin社のみなさま、ありがとうございます!)
現在海外では5冊の本が翻訳され、発売されているのですが、
こういった話はうれしいですね!
| 固定リンク